如何翻译英文资料中的数字和单位?
在翻译英文资料时,正确地翻译数字和单位是至关重要的。这不仅关系到信息的准确传达,还涉及到文化差异和专业知识。以下是一些关于如何翻译英文资料中的数字和单位的详细指南。
一、数字的翻译
- 数字的读法
英文中的数字读法与中文有所不同。以下是英文中常见数字的读法:
- 0-9:zero, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine
- 10-19:ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen
- 20-99:twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety,加上个位数
- 100-999:one hundred, two hundred, three hundred...,加上个位数
- 1000-9999:one thousand, two thousand, three thousand...,加上个位数,千位用and连接
- 数字的翻译
在翻译数字时,应遵循以下原则:
(1)保留原有数字:在翻译技术文档、科学研究等需要精确表达数字的资料时,应保留原有数字。
(2)转换数字单位:根据目标语言的习惯,将英文中的数字单位转换为相应的单位。例如,将英文中的“5 feet”翻译为中文时,应转换为“5英尺”。
(3)使用分数表示法:在翻译涉及分数的英文资料时,应使用目标语言的习惯表示法。例如,将英文中的“1/4”翻译为中文时,应转换为“1/4”。
(4)使用小数表示法:在翻译涉及小数的英文资料时,应使用目标语言的习惯表示法。例如,将英文中的“0.25”翻译为中文时,应转换为“0.25”。
二、单位的翻译
- 单位的读法
英文中的单位读法与中文有所不同。以下是英文中常见单位的读法:
- 长度:foot(英尺)、inch(英寸)、meter(米)、kilometer(千米)
- 质量:pound(磅)、ounce(盎司)、kilogram(千克)、ton(吨)
- 时间:second(秒)、minute(分钟)、hour(小时)、day(天)、week(周)、month(月)、year(年)
- 温度:degree Celsius(摄氏度)、degree Fahrenheit(华氏度)
- 其他:liter(升)、gallon(加仑)、ounce(盎司)、pint(品脱)、yard(码)
- 单位的翻译
在翻译单位时,应遵循以下原则:
(1)保留原有单位:在翻译技术文档、科学研究等需要精确表达单位的资料时,应保留原有单位。
(2)转换单位:根据目标语言的习惯,将英文中的单位转换为相应的单位。例如,将英文中的“5 feet”翻译为中文时,应转换为“5英尺”。
(3)使用国际单位制:在翻译涉及国际单位制的英文资料时,应使用目标语言的习惯表示法。例如,将英文中的“5 kg”翻译为中文时,应转换为“5千克”。
(4)使用符号表示法:在翻译涉及符号表示法的英文资料时,应使用目标语言的习惯表示法。例如,将英文中的“°C”翻译为中文时,应转换为“℃”。
三、注意事项
注意文化差异:在翻译涉及文化差异的数字和单位时,应考虑目标语言的习惯和表达方式。
注意专业知识:在翻译涉及专业知识的数字和单位时,应确保翻译的准确性。
注意格式:在翻译数字和单位时,应保持格式的一致性。
总之,在翻译英文资料中的数字和单位时,应遵循以上原则,确保翻译的准确性和专业性。只有这样,才能更好地传达信息,促进跨文化交流。
猜你喜欢:翻译与本地化解决方案