日语药品翻译有哪些常用行业术语?

在药物研发、生产和销售过程中,日语药品翻译是一个非常重要的环节。为了确保翻译的准确性和专业性,以下是一些在日语药品翻译中常用的行业术语:

  1. 药品名称

    • 薬品名(くやくめい):药品的正式名称。
    • 商品名(しょうひんめい):药品的商标名称。
  2. 药物成分

    • 成分(せいぶん):构成药品的基本物质。
    • 主成分(しゅせいぶん):药品中的主要成分。
    • 添加剂(てんしょり):用于改善药品性质或稳定性的物质。
  3. 药物剂型

    • 剂型(せいがた):药品的形态,如片剂、胶囊、注射剂等。
    • 粉末(ふんぽ):药品的粉末状形态。
    • 液体(えき):药品的液体形态。
  4. 药物作用

    • 作用(さくどう):药物对人体的生理或病理过程产生的影响。
    • 治療効果(ちりょうきかく):药物治疗的效果。
    • 副作用(ふくさく):药物在治疗过程中可能出现的副作用。
  5. 药物适应症

    • 适应症(せいしょうせん):药物适用于治疗或预防的疾病。
    • 治療適応症(ちりょうせいおうしょう):治疗适应症。
    • 预防適応症(ようえいせいおうしょう):预防适应症。
  6. 药物用法用量

    • 用法(ようほう):药物的使用方法。
    • 用量(ようりょう):药物的使用剂量。
    • 服用方法(はんしめつ):服用药物的方法。
    • 服用量(はんしりょう):服用药物的剂量。
  7. 药物禁忌

    • 禁忌(きんき):药物在特定情况下不宜使用。
    • 禁用(きんよう):禁止使用。
    • 相互作用(そうごさくどう):药物之间可能发生的相互作用。
  8. 药物储存条件

    • 储存条件(ちゅうぞうきじょう):药品储存所需的条件。
    • 储存温度(ちゅうぞうおんぢょう):药品储存所需的温度。
    • 储存期限(ちゅうぞうげんかい):药品储存的有效期限。
  9. 药物批准文号

    • 批准文号(はんしょうぶごう):药品获得批准后,由国家药品监督管理部门颁发的文号。
    • 批准文号管理(はんしょうぶごうかんり):批准文号的管理。
  10. 药物注册

    • 注册(てきご):药品在上市前,向国家药品监督管理部门申请注册。
    • 注册申请(てきごせいのう):注册申请。
  11. 药物临床试验

    • 临床试验(りんchūshìyàn):在人体上进行的新药研究。
    • Ⅰ期临床试验(いちきりょうchūshìyàn):初步评估药物安全性的试验。
    • Ⅱ期临床试验(にきりょうchūshìyàn):评估药物疗效和确定最佳剂量的试验。
    • Ⅲ期临床试验(さんきりょうchūshìyàn):大规模评估药物疗效和副作用的试验。
  12. 药物不良反应

    • 不良反应(ふりょうはん應):药物在治疗过程中可能引起的不良反应。
    • 不良事例(ふりょうじれい):不良反应的具体案例。

这些术语在日语药品翻译中经常出现,对于从事药品翻译的专业人士来说,掌握这些术语对于确保翻译质量至关重要。在实际翻译过程中,还需要根据具体语境和药品特点,灵活运用这些术语,以达到准确、专业、易懂的翻译效果。

猜你喜欢:专利文件翻译