日语药品翻译有哪些常用行业术语?
在药物研发、生产和销售过程中,日语药品翻译是一个非常重要的环节。为了确保翻译的准确性和专业性,以下是一些在日语药品翻译中常用的行业术语:
药品名称
- 薬品名(くやくめい):药品的正式名称。
- 商品名(しょうひんめい):药品的商标名称。
药物成分
- 成分(せいぶん):构成药品的基本物质。
- 主成分(しゅせいぶん):药品中的主要成分。
- 添加剂(てんしょり):用于改善药品性质或稳定性的物质。
药物剂型
- 剂型(せいがた):药品的形态,如片剂、胶囊、注射剂等。
- 粉末(ふんぽ):药品的粉末状形态。
- 液体(えき):药品的液体形态。
药物作用
- 作用(さくどう):药物对人体的生理或病理过程产生的影响。
- 治療効果(ちりょうきかく):药物治疗的效果。
- 副作用(ふくさく):药物在治疗过程中可能出现的副作用。
药物适应症
- 适应症(せいしょうせん):药物适用于治疗或预防的疾病。
- 治療適応症(ちりょうせいおうしょう):治疗适应症。
- 预防適応症(ようえいせいおうしょう):预防适应症。
药物用法用量
- 用法(ようほう):药物的使用方法。
- 用量(ようりょう):药物的使用剂量。
- 服用方法(はんしめつ):服用药物的方法。
- 服用量(はんしりょう):服用药物的剂量。
药物禁忌
- 禁忌(きんき):药物在特定情况下不宜使用。
- 禁用(きんよう):禁止使用。
- 相互作用(そうごさくどう):药物之间可能发生的相互作用。
药物储存条件
- 储存条件(ちゅうぞうきじょう):药品储存所需的条件。
- 储存温度(ちゅうぞうおんぢょう):药品储存所需的温度。
- 储存期限(ちゅうぞうげんかい):药品储存的有效期限。
药物批准文号
- 批准文号(はんしょうぶごう):药品获得批准后,由国家药品监督管理部门颁发的文号。
- 批准文号管理(はんしょうぶごうかんり):批准文号的管理。
药物注册
- 注册(てきご):药品在上市前,向国家药品监督管理部门申请注册。
- 注册申请(てきごせいのう):注册申请。
药物临床试验
- 临床试验(りんchūshìyàn):在人体上进行的新药研究。
- Ⅰ期临床试验(いちきりょうchūshìyàn):初步评估药物安全性的试验。
- Ⅱ期临床试验(にきりょうchūshìyàn):评估药物疗效和确定最佳剂量的试验。
- Ⅲ期临床试验(さんきりょうchūshìyàn):大规模评估药物疗效和副作用的试验。
药物不良反应
- 不良反应(ふりょうはん應):药物在治疗过程中可能引起的不良反应。
- 不良事例(ふりょうじれい):不良反应的具体案例。
这些术语在日语药品翻译中经常出现,对于从事药品翻译的专业人士来说,掌握这些术语对于确保翻译质量至关重要。在实际翻译过程中,还需要根据具体语境和药品特点,灵活运用这些术语,以达到准确、专业、易懂的翻译效果。
猜你喜欢:专利文件翻译